
TIETOA
Olen englannin kielen asiantuntija ja tarjoan käännöksiä suomesta englantiin. Olen erikoistunut akateemisiin teksteihin, opetusmateriaaleihin ja asiateksteihin, joiden aiheina ovat yhteiskunta, demokratia, yhteiskuntatieteet, yritysvastuu ja yrityshallinto. Minulta löytyy kuitenkin kokemusta monenlaisten tekstien kääntämisestä ja olen kääntänyt mm. lastenkirjallisuutta, markkinointitekstejä, tekstejä museoille ja taidenäyttelyihin, ja webinaarimateriaaleja. Teen myös satunnaisesti tekstityksiä ja tulkkausta. Jos en pysty vastaamaan tiedän tarpeisiinne, voitte silti olla minuun yhteydessä ja voin ohjata teidät toiselle kääntäjälle, jolta löytyy tarvittava osaaminen.
Valmistuin filosofian maisteriksi Helsingin yliopistosta vuonna 2016, pääaineenani englantilainen filologia. Olen toiminut kääntäjänä vuodesta 2018.
PALVELUT
KIELET
SUOMI - ENGLANTI - HOLLANTI
Olen kaksikielinen, joten minulla on vahva ymmärrys ja osaaminen niin suomeksi kuin englanniksikin. Olen kasvanut Alankomaissa ja oppinut hollantia, joten voin myös kääntää hollannista.

TEKSTIT
Olen työskennellyt monenlaisten käännösten parissa ja laajennan jatkuvasti ammattitaitoani. Olen kääntänyt akateemisia tekstejä, tietokirjoja, lastenkirjallisuutta, nettisivuja ja muita tekstejä. Huomioin käännöksessä aina asiakkaan toiveet sekä tekstin tyylin ja lukijat. Käännöspalveluihini kuuluu aina tarvittaessa yksi kierros muokkauksia.

TEKSTITYKSET - TULKKAUS
Tarjoan myös tekstityksiin käännöksiä. Minulla on kokemusta monenlaisten ohjelmien ja elokuvien tekstityksestä, ja tarjoan tekstityksiä hollannista, suomesta ja englannista suomeksi tai englanniksi.
Tarjoan myös tulkkauspalveluita suomeksi ja englanniksi Rovaniemen, Lapin ja Pohjois-Suomen alueella.

PORTFOLIO
KOULUTUS JA TYÖT
TIETOKIRJALLISUUS
Kai Alhanen: The Dialogue Book (2024)
Teoksesta: Dialogikirja
Jenny Siivola, Tytti Muurinen: Atlas of Lappish Highlands (2023)
Teoksesta: Pohjoisten tunturien atlas
Kai Alhanen, Anne Kansanaho, Olli-Pekka Ahtiainen, Marko Kangas, Katriina Lehti, Tiina Soini, Jarkko Soininen:
Dialogical Supervision: Creating a Work Culture where Everybody Learns (2020)
Teoksesta: Työnohjauksen käsikirja
Timo Järvensivu: Managing (in) Networks (2020)
Teoksesta: Verkostojen johtaminen
Kai Alhanen: Dialogue in Democracy (2019)
Teoksesta: Dialogi demokratiassa
LASTENKIRJALLISUUS
Jenny Siivola: Reindeer's Year (2024)
Teoksesta: Poron vuosi
Annika Welling: Biegga and the Secret in the Nightless Night (2024)
Teoksesta: Biegga ja yöttömän yön salaisuus
Annika Welling, Aino Kännö: Biegga and the Tale of the Flame Fox (2023)
Teoksesta: Biegga Tuliketun jäljillä
Käännösteni pohjalta on käännetty teoksia japanin, saksan, italian, ranskan ja espanjan kielille.
FILOSOFIAN MAISTERI, HELSINGIN YLIOPISTO
FILOSOFIAN MAISTERI, HELSINGIN YLIOPISTO
Opinnot 2012 - 2016
Pääaine: englantilainen filologia
Sivuaineet: yleinen kielitiede, Hollannin kieli ja kulttuuri, Intercultural Encounters
Pro gradu: How the Oscars are So White: African American and European American Speech Times in Academy Award Nominees
KIRJALLISUUDEN KÄÄNNÖKSET SUOMESTA ENGLANTIIN
AKATEEMISET JA ASIATEKSTIT SUOMESTA ENGLANTIIN
Akateemisten artikkeleiden käännöksiä
Akateemisten tekstien kielentarkistuksia, mm. kielentarkastuksia Pro Gradu-töihin ja väitöskirjoihin
Monia erilaisia tekstejä yrityksille, järjestöille ja viranomaistahoille eri aloilla: olen kääntänyt mm. markkinointitekstejä, nettisivuja, uutiskirjeitä, sopimuksia ja oppimateriaaleja.
TEKSTITYKSET
Tekstityksiä elokuviin ja televisiosarjoihin englannista suomeen, myös hollannista suomeen
Lajityypit: stand-up, draama, tosi-tv, komedia, dokumenttielokuvat, mysteeri
TULKKAUS
Toimin myös tulkkina ja työkokemukseeni sisältyy simultaanitulkkaus, konferenssitulkkaus sekä puhelintulkkaus (suomi <> englanti).
Varsinkin, jos etsitte tulkkia Lapin tai Pohjois-Suomen alueelle, voitte olla minuun yhteydessä.
YHTEYSTIEDOT
Asun Rovaniemellä, mutta voin tehdä töitä etänä minne vain.
Mikäli haluatte tavata kasvokkain, voin myös tarvittaessa matkustaa muualle Suomeen.
+358 44 997 0020